![]() |
||||||||||||
| malay concordance project | ||||||||||||
| home | about | papers | blog | searching | texts | direct search | ||||||
- The MCP text
- Based on:
- G.W.J. Drewes, Een 16de Eeuwse Maleise Vertaling van de Burda van Al-Busiri (Arabisch Lofdicht op Mohammad), 's-Gravenhage: Nijhoff, 1955. Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, deel 18.
- Location references:
- to the numbered verses (1-162) of the Arabic text used in Drewes' edition..
- Statistics
- 3276 words
Underlying manuscript- Ll. 6.25, University of Cambridge Library.
- Date:
- of the manuscript: before 1604
- of the text: the Arabic original dates from the 13th century; the date of the Malay translation is not known.
- Provenance:
- of the manuscript: probably Aceh; in that case collected by Pieter Floris in 1604.
- of the text: perhaps Aceh also.
Editorial notes- The manuscript contains the Arabic text of the Burdah, with an interlinear Malay translation. This Malay text is presented by Drewes.
- Preparation:
- Added: April 2001
- Drewes' edition of 1955 was scanned for the MCP in Canberra using Recognita™ OCR. and its spelling was modernised.
| Errors or omissions? Please let me know. |
| top |