|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
| malay concordance project |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| |
- Syair Hemop
- bibliography
- text notes
- list of words
- list of rhyme words
Text notes
| MCP text | |
|
| Hemop 1950 |
adangan |
Banjar ‘kerbau’ |
| Hemop 1951 |
adangan |
Banjar ‘kerbau’ |
| Hemop 1965 |
adangan |
Banjar ‘kerbau’ |
| Hemop 52 |
Adikarang |
= adhikār, in Ceylon the title of the chief minister < Hobson-Jobson [:Kern] |
| Hemop 2970 |
adinya |
= adiknya |
| Hemop 1221 |
ajaran |
Banjar ‘horse’ |
| Hemop 1026 |
ambanan |
Banjar ‘setting of a jewel’; Rusconi: embanan |
| Hemop 2004 |
balai warti |
< Portuguese baluarte ‘rampart’ |
| Hemop 160 |
balik terkongkang |
cf. Banjar tabalikungkang ‘tumble over’ |
| Hemop 1408 |
bandega |
Banjar ‘crew’; Rusconi: bendika |
| Hemop 2094 |
bangaran |
Banjar = bernama |
| Hemop 1229 |
Banjar |
< i>Rusconi: bonjor |
| Hemop 1276 |
Bantayung |
> Bantaéng |
| Hemop 1141 |
barulah |
Rusconi: beroleh |
| Hemop 146 |
Barus |
Rusconi: barat, MS M: Barus |
| Hemop 2489 |
bas |
Dutch baas ‘boss’ |
| Hemop 1102 |
bawat |
: pajung bawat |
| Hemop 1546 |
beje |
Banjar ‘pond’; Rusconi: biji |
| Hemop 2683 |
belum biasa |
Banjar = belum pernah |
| Hemop 1667 |
beramai-ramaian |
Rusconi: bermain-main |
| Hemop 1834 |
beranti |
Banjar = berhenti |
| Hemop 3352 |
Beratus |
= Meratus |
| Hemop 355 |
beriritan |
< Banjar bulirit, buririt ‘scattering’; Rusconi: buritan |
| Hemop 1030 |
berjelawardi |
+ lazuardi |
| Hemop 1168 |
berkujak-kujak |
Banjar ‘trample under foot’; Rusconi: berkocak-kocak |
| Hemop 2159 |
berkunjang |
Rusconi: berkincang |
| Hemop 1434 |
berlelihatan |
= berlihat-lihatan |
| Hemop 309 |
berluputan |
Banjar luput ‘fault’ |
| Hemop 728 |
bermamatian |
= bermati-matian |
| Hemop 212 |
berpaju-paju |
Banjar : ‘in groups’ |
| Hemop 1400 |
berpingkut |
Banjar ‘hold fast’; Rusconi: berpengkut |
| Hemop 999 |
bersesahutan |
= bersahut-sahutan |
| Hemop 2798 |
bertantayungan |
Banjar ‘weapon dance’ |
| Hemop 3379 |
bodo[h] |
Rusconi: budu |
| Hemop 130 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 148 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 1793 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 1999 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 3097 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 3105 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 3190 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 3402 |
Boni Rati |
? Bonerate |
| Hemop 1950 |
dandanan |
Banjar ‘stratagem’ |
| Hemop 3303 |
di Bali |
Rusconi: kembali |
| Hemop 2182 |
di sana |
MS AB: dia |
| Hemop 2716 |
dibenam |
Banjar dibanam ‘burnt’ |
| Hemop 473 |
dibuati |
Rusconi: dibuwaki |
| Hemop 3376 |
dibungunnya |
Banjar mambungun ‘keep a look out’ |
| Hemop 3425 |
didabuh |
Rusconi: ditabuh |
| Hemop 3391 |
dikarsai |
= dikehendaki |
| Hemop 1997 |
dikembarani |
Banjar ‘attacked fiercely’; Rusconi: dikembari |
| Hemop 2926 |
dilabuhi |
Banjar ‘thrown into the water’ |
| Hemop 1468 |
dilarap |
Banjar melarap ‘sequester a common woman’ |
| Hemop 2080 |
dilestarikan |
Banjar = dilarikan |
| Hemop 561 |
diperjanjian |
? > ada perjanjian |
| Hemop 1075 |
dipersembahkan |
Rusconi: dipersembakkan |
| Hemop 1430 |
dipingkut |
Rusconi: dipengkut |
| Hemop 2144 |
dipingkut |
Rusconi: dipengkut |
| Hemop 55 |
Disau |
= Dissaue, in Ceylon, Governor of a Province < Hobson-Jobson q.v. [:Kern] |
| Hemop 2897 |
diseraya |
? di Surabaya |
| Hemop 934 |
diserbu |
Rusconi: diserebu |
| Hemop 2258 |
ditahakan |
Banjar ditaha‘akan ’be apprehensive of' |
| Hemop 1953 |
ditanduk |
Rusconi: ditindik |
| Hemop 2047 |
ditawaki |
? < Sundanese tewek ‘stab’ |
| Hemop 552 |
ditipu |
Banjar : ‘appropriated’ |
| Hemop 1543 |
diwastukan |
Banjar ‘ensured’ |
| Hemop 597 |
Embrat |
= Émbrat |
| Hemop 346 |
estop |
Portuguese estofo ‘embroidery’ |
| Hemop 1396 |
gala2 |
: tukang gala-gala, ‘caulker’ or common sailor |
| Hemop 1167 |
galatnya |
Banjar 'penis, testes'; Rusconi: galutnya |
| Hemop 3528 |
gancang |
Banjar ‘strong’ |
| Hemop 92 |
gantungan |
= pergantungan ‘gallows’ |
| Hemop 1963 |
gendaga lante |
: Javanese marks of rank |
| Hemop 946 |
genje |
= ganja |
| Hemop 1106 |
gulang-gulang |
Javanese ‘watchman’ |
| Hemop 3451 |
gulda |
= gulden |
| Hemop 199 |
gurnada |
Portuguese granada ‘bomb, shell’; Rusconi: gerinda passim |
| Hemop 3528 |
gusang |
Banjar ‘burnt sugar’, i.e. ‘pitch black’ |
| Hemop 3002 |
haru-hara |
MS haru-biru, but no rhyme |
| Hemop 14 |
Himop |
= van Imhoff |
| Hemop 1182 |
Jagat |
: name of a canon, another name of Guntur Geni of Solo |
| Hemop 1143 |
janji |
Rusconi: jenaja |
| Hemop 2865 |
jikanya |
Rusconi: juganya |
| Hemop 1610 |
kapal |
Rusconi: kapat |
| Hemop 1220 |
kapri |
‘police constable’ < Portuguese cafre ‘kaffir’ |
| Hemop 366 |
ke medan |
MS G,M: ke medan; Rusconi: kemudian |
| Hemop 3548 |
kelamkari |
or: ? kerempagi, ‘pocket-knife’ |
| Hemop 1013 |
keloyongan |
> berkelacungan |
| Hemop 153 |
kewalahan |
Rusconi: kealahan |
| Hemop 2018 |
kewalahan |
Rusconi: kealahan |
| Hemop 2036 |
kewalahan |
Rusconi: kealahan |
| Hemop 3100 |
kewalahan |
Rusconi: kealahan |
| Hemop 434 |
kincang-kincangan |
cf. Banjar kinjang-kinjangan ‘go about hither and thither’ |
| Hemop 833 |
kongkang |
? kangkang |
| Hemop 62 |
Korale |
= Korale, in Ceylon, ‘overseer of a district’ < Hobson-Jobson < Valentijn [:Kern] |
| Hemop 90 |
kota |
Rusconi: kata |
| Hemop 1958 |
kuberi |
? Kediri |
| Hemop 3015 |
kula |
Banjar 'I, me, my' |
| Hemop 346 |
kumar |
: ‘cummerbund’ |
| Hemop 490 |
lading |
MS AGM: laladang, Banjar ‘tent’, Rusconi: lading |
| Hemop 403 |
lagah-laguh |
Rusconi: laguh-lagah |
| Hemop 3260 |
lagikan |
Rusconi: lalaikan |
| Hemop 1064 |
Lalawu |
= Lawu |
| Hemop 517 |
lamat-lamatan |
: ‘faintly’ |
| Hemop 817 |
Langkawi |
: the Asura Dushtabuddhi, husband of Surpanaka in the Ramayana |
| Hemop 825 |
langking |
< Nanking, ‘nankeen cloth’ |
| Hemop 3345 |
Langlang |
= si Langlang Laut |
| Hemop 1687 |
layang |
Banjar ‘letter’ |
| Hemop 1432 |
Lenduhur |
? Lendahur |
| Hemop 399 |
limar |
MS GM: limar; Rusconi: lima |
| Hemop 377 |
mahu |
Rusconi: musuh |
| Hemop 1020 |
malang |
Rusconi: melang |
| Hemop 1986 |
mata-mata |
Rusconi: mati |
| Hemop 311 |
mati |
MS G: pasti |
| Hemop 3570 |
mejer Parkuar |
= Major Farqhuar |
| Hemop 161 |
memancungkan |
Rusconi: memanjangkan |
| Hemop 1258 |
memancungkan |
Rusconi: memanjangkan |
| Hemop 1259 |
memancungkan |
Rusconi: memanjangkan |
| Hemop 1266 |
memancungkan |
Rusconi: memanjangkan |
| Hemop 1267 |
memancungkan |
Rusconi: memanjangkan |
| Hemop 46 |
membat |
Banjar ‘supple’ |
| Hemop 77 |
memberi |
Rusconi: membeli; MS G: membari |
| Hemop 1914 |
menanggahi |
Rusconi: menungguhi |
| Hemop 2840 |
mengalilu |
Banjar ‘doting’ |
| Hemop 3024 |
mengejut |
Banjar mangajut ‘do without delay’ |
| Hemop 1152 |
mengembarani |
Banjar 'set upon, attack fiercely'; Rusconi: mengembari |
| Hemop 2895 |
mengembarani |
MS B & Rusconi: mengembari |
| Hemop 952 |
mengganjuri |
MS B, Rusconi: mangkat curai |
| Hemop 32 |
menggeragaji |
Rusconi: makan gaji |
| Hemop 1504 |
menghilangi |
? = mehalangi |
| Hemop 2777 |
mengubar2 |
= menguber-uber |
| Hemop 1287 |
menjara |
? menjera |
| Hemop 1134 |
menjarai |
Banjar menjarai, Malay menjerakan ‘intimidate’ |
| Hemop 1956 |
menunggung |
Rusconi: menanggung |
| Hemop 342 |
menyambung maut |
: ‘buy time’ |
| Hemop 1513 |
menyambut |
> menyembah |
| Hemop 2256 |
merungkup |
Banjar ‘set upon’ |
| Hemop A-45 |
mulanya |
? maulana |
| Hemop A-47 |
mulanya |
? maulana |
| Hemop 477 |
mulmul |
? < Hindustani malmal ‘muslin’ |
| Hemop 567 |
muramlah |
Rusconi: murahlah |
| Hemop 2158 |
nanang |
Banjar term of address for young nobles, young Chinese or elders |
| Hemop 1175 |
ngebi |
= ngabehi |
| Hemop 2238 |
ngebi |
= ngabehi |
| Hemop 632 |
orang |
Rusconi: uang |
| Hemop 1251 |
pahatan |
Banjar ‘invulnerable’ |
| Hemop 1432 |
pakatik |
Banjar ‘herdsman’; Rusconi: peketik |
| Hemop 28 |
palang-palang |
Banjar = bolang-baling; Rusconi: paling-palang passim |
| Hemop 13 |
Palkenir |
= Valckenier |
| Hemop 2087 |
pasuk |
? pasak |
| Hemop 2118 |
pedalaman |
Rusconi: pada halaman |
| Hemop 4 |
pego |
? Pegu |
| Hemop 788 |
pelaburan |
: ‘ultimate conflict’ |
| Hemop 3200 |
pelok |
= pelog |
| Hemop 3333 |
penghulu |
? > haluan |
| Hemop 628 |
pergata |
: Portuguese fragata ‘frigate’ |
| Hemop 1209 |
Pergota |
= Bergota, near Semarang |
| Hemop 58 |
perkosa |
Banjar = perkasa |
| Hemop 2018 |
petataan |
Rusconi: petetakan |
| Hemop 534 |
ramai |
Banjar pronunciation: rami, passim |
| Hemop 3328 |
rarancakan |
: ‘set of gamelan instruments’ |
| Hemop 820 |
Riwana |
= Rawana |
| Hemop 1779 |
roki |
Dutch rokje 'skirt, dress coat' |
| Hemop 231 |
rome |
Banjar romé ‘cloth woven with gold thread’; Rusconi: Rumi |
| Hemop 346 |
rome |
Rusconi: Rumi |
| Hemop 396 |
rome |
Rusconi: Rumi |
| Hemop 2704 |
rome |
Rusconi: Rumi |
| Hemop 2717 |
rome |
Rusconi: Rumi |
| Hemop 3526 |
rome |
Rusconi: Rumi |
| Hemop 554 |
saling |
Rusconi: seling; according to Kern saling -an is an intensifier |
| Hemop 1014 |
saling wangsitan |
Rusconi: saling-wingitan |
| Hemop 1979 |
saling wangsitan |
Rusconi: salang ungti |
| Hemop 2689 |
sambung |
Rusconi: sumbing |
| Hemop 1229 |
Sampit |
Rusconi: sempit |
| Hemop 1168 |
sangat |
Rusconi: memangat |
| Hemop 693 |
sekiannya |
MS GM: kiranya |
| Hemop 336 |
selang |
MS G: selang, Rusconi: Selong |
| Hemop 854 |
selawe |
‘twenty-five’ |
| Hemop 1448 |
selimput |
Banjar = selimut |
| Hemop 407 |
Selong |
? silang |
| Hemop 1753 |
seorang |
? > kurung |
| Hemop 2164 |
seorang |
? seuang |
| Hemop 1953 |
sepalih |
Banjar = separuh |
| Hemop 2230 |
sepalih |
Banjar = separuh |
| Hemop 3342 |
seperanakan |
Banjar = sekeluarga |
| Hemop 64 |
Sitti |
in Ceylon, seddi, ‘Chitty’, as MS A; Rusconi: B.t as MS B |
| Hemop 2805 |
sopan |
Banjar ‘timid’ |
| Hemop 3215 |
sukar |
Rusconi: segera |
| Hemop 93 |
sulaan |
= tempat kesulaan |
| Hemop 1642 |
susulan |
: ‘tail wind’, but according to Kern ‘head wind’ |
| Hemop 770 |
Swisa Almaya |
? Suiço Allemã |
| Hemop 37 |
Swithe Almani |
? Suiço Allemã |
| Hemop 1444 |
takipai |
Banjar ‘swept away’; Rusconi: ta´ kepek |
| Hemop 3479 |
Tamban |
or: Telan |
| Hemop 1761 |
teguh |
Banjar ‘invulnerable’ |
| Hemop 1957 |
telabung |
cf. telabang |
| Hemop 2261 |
Tendang |
= Thedens |
| Hemop 2844 |
tergulak-gulik |
? = tergolek-golek |
| Hemop 1496 |
terlenggang-lenggang |
? berenggang-enggang, Banjar ‘straddling’ |
| Hemop 2173 |
tetal |
Banjar tatal ‘sticky rice slice’ |
| Hemop 1706 |
tulang |
Rusconi: tolong |
| Hemop 46 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 388 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 626 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 1552 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 1656 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 1800 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 2449 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 2932 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 3440 |
tumpah |
Rusconi: timpah |
| Hemop 2417 |
Undrus |
= Onrust |
| Hemop 2166 |
wadai |
Banjar = kueh |
| Hemop 1432 |
Yakob Mosel |
Jacob Mossel |