Syair Hemop
bibliography
text notes
list of words
list of rhyme words

Text notes


MCP text
 

Hemop 1950 adangan Banjar  ‘kerbau’
Hemop 1951 adangan Banjar  ‘kerbau’
Hemop 1965 adangan Banjar  ‘kerbau’
Hemop 52 Adikarang =  adhikār, in Ceylon the title of the chief minister <  Hobson-Jobson [:Kern]
Hemop 2970 adinya =  adiknya
Hemop 1221 ajaran Banjar  ‘horse’
Hemop 1026 ambanan Banjar  ‘setting of a jewel’;  Rusconi:  embanan
Hemop 2004 balai warti < Portuguese  baluarte  ‘rampart’
Hemop 160 balik terkongkang cf.  Banjar  tabalikungkang  ‘tumble over’
Hemop 1408 bandega Banjar  ‘crew’;  Rusconi:  bendika
Hemop 2094 bangaran Banjar  = bernama
Hemop 1229 Banjar < i>Rusconi:  bonjor
Hemop 1276 Bantayung >  Bantaéng
Hemop 1141 barulah Rusconi:  beroleh
Hemop 146 Barus Rusconi:  barat, MS M:  Barus
Hemop 2489 bas Dutch  baas  ‘boss’
Hemop 1102 bawat :  pajung bawat
Hemop 1546 beje Banjar  ‘pond’;  Rusconi:  biji
Hemop 2683 belum biasa Banjar  = belum pernah
Hemop 1667 beramai-ramaian Rusconi:  bermain-main
Hemop 1834 beranti Banjar  = berhenti
Hemop 3352 Beratus =  Meratus
Hemop 355 beriritan Banjar  bulirit, buririt  ‘scattering’;  Rusconi:  buritan
Hemop 1030 berjelawardi + lazuardi
Hemop 1168 berkujak-kujak Banjar  ‘trample under foot’;  Rusconi:  berkocak-kocak
Hemop 2159 berkunjang Rusconi:  berkincang
Hemop 1434 berlelihatan =  berlihat-lihatan
Hemop 309 berluputan Banjar  luput  ‘fault’
Hemop 728 bermamatian =  bermati-matian
Hemop 212 berpaju-paju Banjar  :  ‘in groups’
Hemop 1400 berpingkut Banjar  ‘hold fast’;  Rusconi:  berpengkut
Hemop 999 bersesahutan =  bersahut-sahutan
Hemop 2798 bertantayungan Banjar  ‘weapon dance’
Hemop 3379 bodo[h] Rusconi:  budu
Hemop 130 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 148 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 1793 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 1999 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 3097 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 3105 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 3190 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 3402 Boni Rati ? Bonerate
Hemop 1950 dandanan Banjar  ‘stratagem’
Hemop 3303 di Bali Rusconi:  kembali
Hemop 2182 di sana MS AB:  dia
Hemop 2716 dibenam Banjar  dibanam  ‘burnt’
Hemop 473 dibuati Rusconi:  dibuwaki
Hemop 3376 dibungunnya Banjar  mambungun  ‘keep a look out’
Hemop 3425 didabuh Rusconi:  ditabuh
Hemop 3391 dikarsai =  dikehendaki
Hemop 1997 dikembarani Banjar  ‘attacked fiercely’;  Rusconi:  dikembari
Hemop 2926 dilabuhi Banjar  ‘thrown into the water’
Hemop 1468 dilarap Banjar  melarap  ‘sequester a common woman’
Hemop 2080 dilestarikan Banjar  = dilarikan
Hemop 561 diperjanjian ? >  ada perjanjian
Hemop 1075 dipersembahkan Rusconi:  dipersembakkan
Hemop 1430 dipingkut Rusconi:  dipengkut
Hemop 2144 dipingkut Rusconi:  dipengkut
Hemop 55 Disau = Dissaue, in Ceylon, Governor of a Province <  Hobson-Jobson q.v. [:Kern]
Hemop 2897 diseraya ? di Surabaya
Hemop 934 diserbu Rusconi:  diserebu
Hemop 2258 ditahakan Banjar  ditaha‘akan ’be apprehensive of'
Hemop 1953 ditanduk Rusconi:  ditindik
Hemop 2047 ditawaki ? <  Sundanese tewek  ‘stab’
Hemop 552 ditipu Banjar  :  ‘appropriated’
Hemop 1543 diwastukan Banjar  ‘ensured’
Hemop 597 Embrat =  Émbrat
Hemop 346 estop Portuguese  estofo  ‘embroidery’
Hemop 1396 gala2 :  tukang gala-gala, ‘caulker’  or common sailor
Hemop 1167 galatnya Banjar  'penis, testes';  Rusconi:  galutnya
Hemop 3528 gancang Banjar  ‘strong’
Hemop 92 gantungan =  pergantungan  ‘gallows’
Hemop 1963 gendaga lante : Javanese marks of rank
Hemop 946 genje =  ganja
Hemop 1106 gulang-gulang Javanese  ‘watchman’
Hemop 3451 gulda =  gulden
Hemop 199 gurnada Portuguese  granada  ‘bomb, shell’;  Rusconi:  gerinda  passim
Hemop 3528 gusang Banjar  ‘burnt sugar’, i.e.  ‘pitch black’
Hemop 3002 haru-hara MS haru-biru,  but no rhyme
Hemop 14 Himop =  van Imhoff
Hemop 1182 Jagat name of a canon, another name of Guntur Geni of Solo
Hemop 1143 janji Rusconi:  jenaja
Hemop 2865 jikanya Rusconi:  juganya
Hemop 1610 kapal Rusconi:  kapat
Hemop 1220 kapri ‘police constable’ <  Portuguese  cafre  ‘kaffir’
Hemop 366 ke medan MS G,M:  ke medan;  Rusconi:  kemudian
Hemop 3548 kelamkari or:  ? kerempagi, ‘pocket-knife’
Hemop 1013 keloyongan >  berkelacungan
Hemop 153 kewalahan Rusconi:  kealahan
Hemop 2018 kewalahan Rusconi:  kealahan
Hemop 2036 kewalahan Rusconi:  kealahan
Hemop 3100 kewalahan Rusconi:  kealahan
Hemop 434 kincang-kincangan cf.  Banjar  kinjang-kinjangan  ‘go about hither and thither’
Hemop 833 kongkang ? kangkang
Hemop 62 Korale = Korale, in Ceylon, ‘overseer of a district’ <  Hobson-Jobson <  Valentijn [:Kern]
Hemop 90 kota Rusconi:  kata
Hemop 1958 kuberi ? Kediri
Hemop 3015 kula Banjar  'I, me, my'
Hemop 346 kumar : ‘cummerbund’
Hemop 490 lading MS AGM:  laladang, Banjar  ‘tent’, Rusconi:  lading
Hemop 403 lagah-laguh Rusconi:  laguh-lagah
Hemop 3260 lagikan Rusconi:  lalaikan
Hemop 1064 Lalawu = Lawu
Hemop 517 lamat-lamatan :  ‘faintly’
Hemop 817 Langkawi the Asura Dushtabuddhi, husband of Surpanaka in the Ramayana
Hemop 825 langking <  Nanking, ‘nankeen cloth’
Hemop 3345 Langlang =  si Langlang Laut
Hemop 1687 layang Banjar  ‘letter’
Hemop 1432 Lenduhur ? Lendahur
Hemop 399 limar MS GM:  limar;  Rusconi:  lima
Hemop 377 mahu Rusconi:  musuh
Hemop 1020 malang Rusconi:  melang
Hemop 1986 mata-mata Rusconi:  mati
Hemop 311 mati MS G:  pasti
Hemop 3570 mejer Parkuar =  Major Farqhuar
Hemop 161 memancungkan Rusconi:  memanjangkan
Hemop 1258 memancungkan Rusconi:  memanjangkan
Hemop 1259 memancungkan Rusconi:  memanjangkan
Hemop 1266 memancungkan Rusconi:  memanjangkan
Hemop 1267 memancungkan Rusconi:  memanjangkan
Hemop 46 membat Banjar  ‘supple’
Hemop 77 memberi Rusconi:  membeli;  MS G:  membari
Hemop 1914 menanggahi Rusconi:  menungguhi
Hemop 2840 mengalilu Banjar  ‘doting’
Hemop 3024 mengejut Banjar  mangajut  ‘do without delay’
Hemop 1152 mengembarani Banjar  'set upon, attack fiercely';  Rusconi:  mengembari
Hemop 2895 mengembarani MS B &  Rusconi:  mengembari
Hemop 952 mengganjuri MS B, Rusconi:  mangkat curai
Hemop 32 menggeragaji Rusconi:  makan gaji
Hemop 1504 menghilangi ? =  mehalangi
Hemop 2777 mengubar2 =  menguber-uber
Hemop 1287 menjara ? menjera
Hemop 1134 menjarai Banjar  menjarai,  Malay  menjerakan  ‘intimidate’
Hemop 1956 menunggung Rusconi:  menanggung
Hemop 342 menyambung maut :  ‘buy time’
Hemop 1513 menyambut >  menyembah
Hemop 2256 merungkup Banjar  ‘set upon’
Hemop A-45 mulanya ? maulana
Hemop A-47 mulanya ? maulana
Hemop 477 mulmul ? <  Hindustani malmal  ‘muslin’
Hemop 567 muramlah Rusconi:  murahlah
Hemop 2158 nanang Banjar  term of address for young nobles, young Chinese or elders
Hemop 1175 ngebi =  ngabehi
Hemop 2238 ngebi =  ngabehi
Hemop 632 orang Rusconi:  uang
Hemop 1251 pahatan Banjar  ‘invulnerable’
Hemop 1432 pakatik Banjar  ‘herdsman’;  Rusconi:  peketik
Hemop 28 palang-palang Banjar  = bolang-baling;  Rusconi:  paling-palang  passim
Hemop 13 Palkenir =  Valckenier
Hemop 2087 pasuk ? pasak
Hemop 2118 pedalaman Rusconi:  pada halaman
Hemop 4 pego ? Pegu
Hemop 788 pelaburan :  ‘ultimate conflict’
Hemop 3200 pelok =  pelog
Hemop 3333 penghulu ? >  haluan
Hemop 628 pergata :  Portuguese fragata  ‘frigate’
Hemop 1209 Pergota =  Bergota, near Semarang
Hemop 58 perkosa Banjar  = perkasa
Hemop 2018 petataan Rusconi:  petetakan
Hemop 534 ramai Banjar  pronunciation:  rami, passim
Hemop 3328 rarancakan :  ‘set of gamelan instruments’
Hemop 820 Riwana =  Rawana
Hemop 1779 roki Dutch  rokje  'skirt, dress coat'
Hemop 231 rome Banjar  romé  ‘cloth woven with gold thread’;  Rusconi:  Rumi
Hemop 346 rome Rusconi:  Rumi
Hemop 396 rome Rusconi:  Rumi
Hemop 2704 rome Rusconi:  Rumi
Hemop 2717 rome Rusconi:  Rumi
Hemop 3526 rome Rusconi:  Rumi
Hemop 554 saling Rusconi:  seling;  according to Kern saling -an is an intensifier
Hemop 1014 saling wangsitan Rusconi:  saling-wingitan
Hemop 1979 saling wangsitan Rusconi:  salang ungti
Hemop 2689 sambung Rusconi:  sumbing
Hemop 1229 Sampit Rusconi: sempit
Hemop 1168 sangat Rusconi:  memangat
Hemop 693 sekiannya MS GM:  kiranya
Hemop 336 selang MS G:  selang, Rusconi:  Selong
Hemop 854 selawe ‘twenty-five’
Hemop 1448 selimput Banjar  = selimut
Hemop 407 Selong ? silang
Hemop 1753 seorang ? >  kurung
Hemop 2164 seorang ? seuang
Hemop 1953 sepalih Banjar  = separuh
Hemop 2230 sepalih Banjar  = separuh
Hemop 3342 seperanakan Banjar  = sekeluarga
Hemop 64 Sitti in Ceylon,  seddi,  ‘Chitty’, as MS A;  Rusconi:  B.t  as MS B
Hemop 2805 sopan Banjar  ‘timid’
Hemop 3215 sukar Rusconi:  segera
Hemop 93 sulaan =  tempat kesulaan
Hemop 1642 susulan :  ‘tail wind’, but according to Kern  ‘head wind’
Hemop 770 Swisa Almaya ? Suiço Allemã
Hemop 37 Swithe Almani ? Suiço Allemã
Hemop 1444 takipai Banjar  ‘swept away’;  Rusconi:  ta´  kepek
Hemop 3479 Tamban or:  Telan
Hemop 1761 teguh Banjar  ‘invulnerable’
Hemop 1957 telabung cf.  telabang
Hemop 2261 Tendang =  Thedens
Hemop 2844 tergulak-gulik ? =  tergolek-golek
Hemop 1496 terlenggang-lenggang ? berenggang-enggang, Banjar  ‘straddling’
Hemop 2173 tetal Banjar  tatal  ‘sticky rice slice’
Hemop 1706 tulang Rusconi:  tolong
Hemop 46 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 388 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 626 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 1552 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 1656 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 1800 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 2449 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 2932 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 3440 tumpah Rusconi:  timpah
Hemop 2417 Undrus =  Onrust
Hemop 2166 wadai Banjar  = kueh
Hemop 1432 Yakob Mosel Jacob Mossel