malay concordance project | ||||||||||||
home | about | papers | blogs | searching | texts | direct search | ||||||
MCP text
Munt 121/19 Af`ālNya : ‘acts’; text: AfalNya Munt 117/12 Aku text: Engkau dan aku Munt 119/16 al-Mu`izz : ‘Strengthener’ Munt 121/19 ĀthārNya : ‘effects’; text: ĀthārāNya Munt 129/30 bilamana so Drewes & Brakel; Al-Attas: belum manā Munt 121/18 dalīl text: dālil Munt 113/6 Dengarkan text: Dengankan Munt 127/27 di A: d[alam bahasa] Munt 117/12 engkau A: [kami engkau dan] engkau Munt 126/26 ghurūr : ‘deceivers’ Munt 130/31 harap A: yaqīn Munt 130/31 harap A: yaqīn Munt 130/31 harap text: ? hadap Munt 124/24 hurūm : ‘excommunicated’ Munt 120/16 Kekasihku text: Kekasih kasihku Munt 124/24 kesal text: kisi Munt 121/19 ketahuan text: ketahui Munt 127/27 kuphô = kufr Munt 127/27 mahw : ‘effacement’ Munt 117/13 Man `arafa nafsahu : ‘Whoever knows himself ...’ Munt 127/27 Mansūr A: Man^sūr [al-Hallāj] Munt 124/24 Mashā´ikh text: mā shaykh Munt 123/23 memukai so Drewes & Brakel; text: memakai Munt 123/23 misrā` : ‘hemistich’ Munt 117/12 Muhyī'l-Dīn: [punctuation of the following translation follows Drewes & Brakel] Munt 125/25 mutma´innah : ‘at rest’ Munt 123/23 Naqsh ? > naksh ‘jar’ Munt 123/23 Naqsh .. hening [supplied from Asrār al-Ārifiīn 56/36] Munt 113/6 pun text: punnya Munt 118/14 sekejalanan = translates Parsi ham rahu, ‘fellow traveller’ Munt 123/23 sini, [punctuation follows Drewes & Brakel] Munt 122/20 tempat A: tempat [apabila] Munt 126/26 Tiada .. aku text: tiada aku dalamnya dan tiada engkau Munt 129/31 wāsil : who meets, joins Munt 117/12 wasl : union Munt 130/31 wisāl : communion Munt 115/9 wujūdNya text: ujudnya [the Malay rendering] passim
top |