Bo´ Bumi Luma Rasanae
text notes
list of words
    combined list of words in Bima texts



Bo´ Bumi Luma Rasanae


Henri Chambert-Loir & Massir Q. Abdullah, “Bo´ Bumi Luma Rasanae”, Bab I (17-104) in Henri Chambert-Loir (ed.) Iman dan Diplomasi: Serpihan Sejarah Kerajaan Bima, Kepustakaan Populer Gramedia / École française d’Extrême-Orient, 2010.


Naskah 2948, Yayasan Kebudayaan Sulawesi Selatan, Ujung Pandang  [now lost].


text:  1775-1790;    manuscript:  1932.


text & manuscript:  Bima


11051 words.


to the years (1775 - 1790), months (Ja, Fe, Ma, Ap, Me, Jn, Jl, Ag, Se, Ok, No, De) and days of the entries as indicated in the manuscript,
thus:   BLR 75Jn2BLR 90Ma10,  etc.


This text was kindly provided by Henri Chambert-Loir

Editorial notes
According to Chambert-Loir, the romanised manuscript has been transcribed carelessly.  He has emended the text extensively, yet many passages remain obscure.  (Teks di bawah ini, meskipun sudah diperbaiki seboleh-bolehnya, masih belum dapat dimengerti seluruhnya dan masih menimbulkan berbagai pertanyaan dan kesulitan, p.20)
The text includes a considerable number of terms in mBojo (or Bimanese}, and a very large number of mBojo names and titles, but also uses Malay in ways influenced by mBojo usage.   Many such instances are noted by Chambert-Loir in his copiously annotated edition, though generally not in this concordance.
Note: Bima titles, names, and mBojo words have not been included in the general index of this concordance.  The easiest ways to locate them are
•  to use the word list for BLR;
•  to use the combined wordlist for the four Bima texts;  or
•  to use the BLR text search with a literal || target.
Liaw Yock Fang, Sejarah Kesusasteraan Klassik, rev. ed., Singapura: Pustaka Nasional, 1982, pp.00-00.
R.O. Winstedt, A History of Classical Malay Literature, 2nd ed., Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1969, pp.00-00.
V. Braginsky, The Heritage of Traditional Malay Literature: A historical survey of genres, writings and literary views, Leiden: KITLV Press, 2004 (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, 214), pp.00-00.
Added:  September 2010
The transcription was prepared by Chambert-Loir and Massir Q. Abdullah from a photocopy of the manuscript in Yayasan Kebudayaan Sulawesi Selatan.  A digital text of the transcription was then provided to the MCP format.  There may be minor discrepancies between the MCP text and the published text.  In any such case, the published text is to be preferred.