malay concordance project | ||||||||||||
home | about | papers | blogs | searching | texts | direct search | ||||||
title:
Surat Perjanjian Bali-Belanda
edition:
Surat-Surat Perdjandjian antara Keradjaan-Keradjaan Bali/Lombok dengan Pemerintah Hindia Belanda 1841 s/d 1938, Djakarta: Arsip Nasional Republik Indonesia, 1964..
sources:
materials in Arsip Nasional Republik Indonesia, Jakarta, listed below.
dates:
1826-1908, as below.
provenance:
principally Batavia.
words:
21698 words. references:
to the pages (3..342) and lines of the printed collection.
- Archival sources
Bali & Lombok Klungkung 3-5 1841 Contract with Klungkung 7-12 1843 Contract with Klungkung 14-20 1849 Contract with Klungkung 22-23 1849 Codicil 25-26 1851 Closer Agreement with Klungkung 38-41 1904 Act of Compliance, Recognition and Installation of Susuhunan of Klungkung 47-68 1906 Political Contract with Klungkung 70-73 1908 Codicil Buleleng 78-80 1841 Contract with Buleleng 82-86 1843 Contract with Buleleng 88-93 1846 Contract with Buleleng 94-96 1846 Codicil 98-98 1854 Act of Cession, Buleleng Karang Asem 103-105 1841 Contract with Karang Asem 107-111 1843 Contract with Karang Asem 113-117 1846 Contract with Karang Asem 119-120 1846 Codicil 122-128 1849 Contract with Karang Asem Badung 137-140 1826 Contract with the Prince of Badung 142-146 1841 Contract with Badung 148-152 1842 Contract with the Princes of Badung 154-159 1849 Contract with Badung 161-163 1861 Act of Installation of Prince of Den Pasar (Badung) 165-168 1864 Act of Installation and Recognition of Sole Ruler of Badung 170-171 1890 Acts of Compliance and Installation of Princes of Badung 174-176 1902 Act of Compliance, Recognition and Installation of the Prince of Badung 192-196 1843 Contract with the Prince of Tabanan 198-203 1849 Contract with Tabanan 210-211 1903 Act of Compliance by Prince of Tabanan. 220-225 1849 Contract with Gianyar 244-249 1849 Contract with Jembrana 251-253 1855 Act of Cession, Jembrana
- Editorial notes and bibliography
- Spellings have been modernised, and somewhat normalised (especially for personal and place names).
- The Malay transcriptions are very inconsistent, perhaps being drawn from existing transcriptions in archival files. No endeavour has been made to preserve these peculiarities.
- cap: text of a seal;
- ttd.: tanda tangan (signature) [in Balinese script].
- (+) signature mark.
- Preparation
- Added: November 2008
- The text was scanned in Canberra by the MCP using Omnipage™ OCR, and its spelling modernised. The Bali documents were difficult to scan, and the results may not be wholly reliable.
top