Surat Perjanjian Bali-Belanda
bibliography
text notes
list of words

Bibliography

title:

Surat Perjanjian Bali-Belanda

edition:

Surat-Surat Perdjandjian antara Keradjaan-Keradjaan Bali/Lombok dengan Pemerintah Hindia Belanda 1841 s/d 1938, Djakarta: Arsip Nasional Republik Indonesia, 1964..

sources:

materials in Arsip Nasional Republik Indonesia, Jakarta, listed below.

dates:

1826-1908, as below.

provenance:

principally Batavia.

words:

21698 words.

references:

to the pages (3..342) and lines of the printed collection.

 
Archival sources
Bali & Lombok
  Klungkung
3-51841Contract with Klungkung
7-121843Contract with Klungkung
14-201849Contract with Klungkung
22-231849Codicil
25-261851Closer Agreement with Klungkung
38-411904Act of Compliance, Recognition and Installation of Susuhunan of Klungkung
47-681906Political Contract with Klungkung
70-731908Codicil
  Buleleng
78-801841Contract with Buleleng
82-861843Contract with Buleleng
88-931846Contract with Buleleng
94-961846Codicil
98-981854Act of Cession, Buleleng
  Karang Asem
103-1051841Contract with Karang Asem
107-1111843Contract with Karang Asem
113-1171846Contract with Karang Asem
119-1201846Codicil
122-1281849Contract with Karang Asem
  Badung
137-1401826Contract with the Prince of Badung
142-1461841Contract with Badung
148-1521842Contract with the Princes of Badung
154-1591849Contract with Badung
161-1631861Act of Installation of Prince of Den Pasar (Badung)
165-1681864Act of Installation and Recognition of Sole Ruler of Badung
170-1711890Acts of Compliance and Installation of Princes of Badung
174-1761902Act of Compliance, Recognition and Installation of the Prince of Badung
192-1961843Contract with the Prince of Tabanan
198-2031849Contract with Tabanan
210-2111903Act of Compliance by Prince of Tabanan.
220-2251849Contract with Gianyar
244-2491849Contract with Jembrana
251-2531855Act of Cession, Jembrana
 
Editorial notes and bibliography
Spellings have been modernised, and somewhat normalised (especially for personal and place names).
The Malay transcriptions are very inconsistent, perhaps being drawn from existing transcriptions in archival files.   No endeavour has been made to preserve these peculiarities.
cap:   text of a seal;
ttd.:   tanda tangan (signature) [in Balinese script].
(+)   signature mark.
 
Preparation
Added:  November 2008
The text was scanned in Canberra by the MCP using Omnipage™ OCR, and its spelling modernised.  The Bali documents were difficult to scan, and the results may not be wholly reliable.